法律常用词汇翻译及注释(7)

其他 2024-03-26 21:29:47

  pardon赦免。 指犯人透过赦免而被撤销判罪或判刑,而当犯人被赦免后,他不可以再次因同一案件再被定罪。

  partial intestacy部分无遗嘱继承 指死者在遗嘱内,并未完全包括死者所有的遗产。例如死者在遗嘱内只提及物业、现金(包括银行存款)的处理,实质死者还有股票及其它珠宝首饰并未在遗嘱提及,因此,这些未提及的遗产便需要根据无遗嘱继承法处理。

  personal property是常见一个法律英语词组,意思动产,与不动产real property相对应。这个词组很容易被错误的理解成是私人财产(private property),这一点应当注意。

  personal service专人送达。 由送达人员亲身将法庭或律师楼文件交到收文件人手上。在某些情况下,法庭或法例上可能会要求特别的送达方式,专人送达是其中一种,另外可能是用挂号邮件方式或登广告的方法。

  petition请求。 在法律上,一个petition可以是离婚的请求,亦可以是破产的请求,是以一个请求状的形式带出的。

  physical possession实体占有。 Physical possession有别于其它的possession,因为若对象是在一个人的实体占有,即表示那人手上真正占有该对象。不过,实体占有并不等于对象的拥有权。例如买家向卖家订货,卖家已将对象特别与其它货物分割开,而买家已将所有金额支付,那么卖家虽然仍实体占有该对象,但他并非对象的拥有者。

  plaintiff原告。 通常在诉讼过程中,向被告人发出告票的一方为原告,原告可以是个人或是法人团体,亦可以是政府。

  possessory title土地占有权。 这个土地占有权,并没有任何契据所支持,主要因为占用人已将物业占有了一段长时间,而并没有人提出反对的话,占有人便可因此而将土地注册,成为土地的注册拥有人。

  power of attorney委托书。 以契约形成,将个人的某些权力,委派于他人身上。最常见的是用于物业管理上,例如业主已移民外国,业主在港的物业,他委派一个可信的人替他管理,亦可以透过委托书要求受委托人替他将物业出租或出售。

  pre-emption先买 pre-emption最常出现在有限公司的股权买卖内,因为很多时在公司的章程内会规定,若公司的股东要将手上持有公司的股份出让,就必须要先买给现有的股东,这个情况主要防止有外来的人仕介入公司的业务内。

  presumption of death推定死亡。 香港法例,若配偶失踪达七年或以上时间,在世的配偶可以向法庭申请,推定失踪配偶已死亡。若法庭颁下命令,在世配偶便可处理失踪配偶的遗产。

  process在法律英语中有两个意思,一个泛指所有的法律程序,另外一个是指法院的传票,如serve the process送达传票,process server传票送达员,issue a process签发传票等。

  prohibition Order禁制令。 禁制令常见于债权人向债务人所发出,债权人必须令法庭满意债务人是有意图逃避法律责任,并会逃离香港,故便发出禁制令禁止债务人出境。

  quantum赔偿金额。 在民事诉讼中,特别是一些个人受伤赔偿的案件,很多时候,被告都会承担责任,但至于责任要负多少来制定一个赔偿金额便是这个quantum的问题。

  question of fact事实问题。 完全由事实为根据,与法律无关,须经由法庭所判决。例如在案中,受害人指被被告,而被告则指出性行为乃经受害人同意,所以这案件的事实问题是有性行为发生,但至于有没有就涉及法律问题。

  question of Law法律问题。 若裁断是根据事实问题而作出,除非有很特别的情况,否则很难可以从上诉法庭推审下级法庭的裁断。但法律问题就不同,诉讼当事人一般都可以就法律问题提出上诉。

  quilt enjoyment平静享受的权利。 平静享受的权利,一般出现于租约内,就算租约内没有明显条款规定业主要提供一平静享受的环境,这个权利都可以作为一般租务住客的隐含条款。